Nuts & Bolts of German (Explanations)

Reflexive pronouns & reflexive verbs (Business German)

1. Forms

 

Reflexive pronouns (myself, yourself, himself, herself, ourselves etc.) exist in the accusative and in the dative case.

 

Reflexive pronouns differ from personal pronouns only in the 3rd person singular, 3rd person plural and the formal "you-form", which are all "sich".

 
reflexive pronoun in the accusative case reflexive pronoun in the dative case
Ich wasche mich.
Du wäschst dich./Sie waschen sich.

Er/sie/es/man wäscht sich.

Wir waschen uns.

Ihr wascht euch. /Sie waschen sich.

Sie waschen sich.

Ich wasche mir die Haare.

Du wäschst dir die Haare/Sie waschen sich die Haare.

Er/sie/es/man wäscht sich die Haare.

Wir waschen uns die Haare.

Ihr wascht euch die Haare./Sie waschen sich die Haare.

Sie waschen sich die Haare.

 

Usually the reflexive pronoun is in the accusative case since it takes on the role of the direct object:  

 

What do I wash? -> I wash myself.

 

However, when the clause with the reflexive pronoun already has a direct object, the reflexive pronoun has to go into the dative case, e.g.

Ich soll mir die Hände waschen. (I  should wash my hands.)
subject conjugated verb reflexive pronoun

in the dative

direct object rest of the vorb  

 

Du musst dir öfter die Zähne putzen.
(You have to brush your teeth more often.)
subject conjugated verb reflexive pronoun

in the dative

expression

of frequency 

direct object rest of verb  

 

 

Note: Reflexive pronouns in the dative case and definite articles are commonly used instead of possessive articles when referring to parts of the body, e.g.

 

Ich trockne mir das Gesicht ab. [I am drying my face.]
Du wäschst dir die Haare. [You are washing your hair.]
Er hat sich den Arm gebrochen. [He broke his arm.]
Sie hat sich die Hand verbrannt. [She burnt her hand.]
Das Kind hat sich den Fuß verletzt. [The child hurt its foot.]
 

Note: In commercial dictionaries, verbs which are used with a reflexive pronoun are followed by the abbreviation vr.


2. Verbs that may be used with a reflexive pronoun

Many German verbs can be used with a reflexive pronoun. That is the case when the subject does something to or for itself and not to or for someone or something "outside itself”.

 

2.1. In some cases, the English equivalents of these verbs are also reflexive, e.g.

myfotokatrintrocknetgeschirrab.JPG

Das Mädchen trocknet das Geschirr ab.

(The girl is drying the dishes.)

myfotokatrintrocknetsichab.JPG

Das Mädchen trocknet sich ab.

(The girl is drying herself.)

More examples:
Ich habe gerade den Pullover gewaschen.

(I have just washed the jumper.)

Ich habe mich gerade gewaschen.

(I have just washed myself.)

Hast du das Gras geschnitten?

(Have you cut the grass?)

Hast du dich geschnitten?

(Have you cut yourself?)

Sie hat ihn im Spiegel gesehen.

(She has seen him in the mirror.)

Sie hat sich im Spiegel gesehen.

(She has seen herself in the mirror.)

 

2.2. In many cases, the English equivalents of these German verbs are not  (necessarily) reflexive, e.g.
etwas ansehen [to look at something] sich etwas ansehen [to look at something, to watch something, to have a close look at something]
jemanden anziehen [to dress sombody] sich anziehen [to get dressed]
jemanden ärgern [to annoy somebody] sich ärgern [to get annoyed, to get angry]
etwas bewegen [to move something] sich bewegen [to move, to get some exercise, to stretch one's legs]
etwas/jemanden fürchten [to fear somebody/something] sich fürchten [to be afraid of something/somebody]
etwas halbieren [to halve something] sich halbieren [to halve]
jemanden langweilen [to bore somebody] sich langweilen [to be bored]
jemanden rasieren [to shave somebody] sich rasieren [to shave (oneself)]
etwas verdoppeln [do double something] sich verdoppeln [to double]
etwas verdreifachen [to triple something] sich verdreifachen [to triple]

 

Note: With some verbs, there can be a change of meaning when they are used with a reflexive pronoun, e.g.
jemanden aufhalten [to stop, to hold, to keep back] sich aufhalten [to stay, to stay on, to linger]
jemanden/etwas beherrschen [to rule/to govern somebody/something] sich beherrschen [to control onself]
jemanden beschäftigen [to employ somebody] sich mit etwas beschäftigen [to occupy oneself with something]
etwas beschweren [to weigh something down, to burden] sich beschweren [to complain]
etwas bewerben [to promote (products)] sich um etwas bewerben [to apply for something]
jemanden erinnnern an [to remind somebody of] sich an jemanden/etwas erinnern an [to remember something/somebody]
jemanden fragen [to ask somebody] sich etwas fragen [to wonder]
etwas leisten [to achieve/ to manage something] sich etwas leisten [to afford something]
etwas merken [to notice/to realize something] sich etwas merken [to remember, to retain]
etwas setzen [to put/to place/to set something] sich setzen [to sit down]
etwas teilen [to divide/to split something] sich etwas teilen [to share something]
jemanden treffen [to meet somebody by chance or by appointment] sich mit jemandem treffen [to meet somebody by appointment]
jemanden unterhalten [to support sombebody, to maintain, to entertain somebody] sich mit jemandem unterhalten [to talk to somebody, to enjoy oneself, to have a good time]
jemanden verhören [to examine/question/interrogate somebody] sich verhören [to mishear]
jemanden verlassen [to leave somebody] sich auf etwas/jemanden verlassen [to rely on somebody/something]
verlaufen [to go (e.g. an exam, a day), to pass, to proceed] sich verlaufen [to lose one's way]
etwas verschreiben [to prescribe something] sich verschreiben [to make a slip of the pen]
etwas versprechen [to promise something] sich versprechen [to make a slip of the tongue]
jemanden vorstellen [to introduce somebody] sich etwas vorstellen [to imagine something]

 

3. Verbs that are always used with a reflexive pronoun

(even though the English equivalent may not be a reflexive verb)

 

3.1. Verbs that are always used with a reflexive pronoun in the accusative case

 

sich ausruhen [to rest]
sich auskennen [to know one's way around]
sich beeilen [to rush, to hurry]
sich gut/schlecht benehmen [to behave oneself, to behave  well/to behave badly, to misbehave]
sich ereignen [to happen]
sich erholen [to recover, to rest]
sich erkälten [to catch a cold]
sich erkundigen [to ask, to enquire]
sich freuen auf/über (+acc.) [to look forward to/to be happy about]
sich gedulden [to be patient]
sich irren [to be mistaken]
sich kümmern um [to attend to, to concern oneself with]
sich schämen [to be ashamed]
sich sehnen nach (+dat.) [to long for]
sich umsehen nach [to look around for]
sich verbeugen [to bow]
sich verirren [to lose one's way, to get lost]
sich verlieben in (+acc.) [to fall in love with]
sich verspäten [to be late]
sich vertippen [to make a typing mistake]
sich verzählen [to miscount]
sich weigern [to refuse]
sich wundern [to wonder]
 
3.2 Verbs that are always used with a reflexive pronoun in the dative case

 

sich etwas aneignen [to acquire something, to appropriate something, to learn something]
sich etwas anmaßen [ to claim something for oneself]
sich etwas ausdenken [to devise something, to think something up]
sich etwas einbilden [to imagine something that is not true]
sich etwas überlegen [to think something over]
sich etwas verbitten [to refuse to tolerate something]
sich etwas wünschen [to wish/to ask for something]

 

Note: With a few verbs, German often uses an optional reflexive pronoun in the dative case, even when the meaning is clear without it, e.g.
Wir haben (uns) einen neuen Fernseher gekauft.  [We have bought ourselves a new television set.]

Was habt ihr (euch) angesehen? [What did you go and see?]

Ich bestelle (mir) den Salat. [I'll order the salad.]

Ich habe (mir) die Vase genommen. [I took the vase.]

 

4. Word order in sentences with reflexive pronouns

 

The reflexive pronoun always follows the conjugated verb,* e.g.

 

Das Mädchen trocknet sich ab. The girl is drying herself.
Das Mädchen möchte sich abtrocknen. The girl wants to dry herself.
Trocknet sich das Mädchen ab? Does the girl dry herself?
Warum trocknet sich das Mädchen nicht ab?
Trockne dich ab! Dry yourself!
* exception: subordinate clauses [the conjugated verb is always at the end of the clause], e.g.
Das Mädchen möchte sich abtrocknen.

Die Mutter bringt ein Handtuch, weil das Mädchen sich abtrocknen möchte.

(The mother is bringing a towel because the girl wants to dry herself.)

 

In questions, in subordinate clauses or when the subject follows the verb, the reflexive  pronoun can either precede or follow the subject if the subject is a noun, e.g.

 

in a question:

 

Warum trocknet sich das Mädchen nicht ab? Why doesn’t the girl dry herself?
Warum trocknet das Mädchen sich nicht ab? Why doesn’t the girl dry herself?

 

in a subordinate clause:

 

Die Mutter bringt ein Handtuch, weil das Mädchen sich abtrocknen möchte.

(The mother is bringing a towel because the girl wants to dry herself.)

Die Mutter bringt ein Handtuch, weil  sich das Mädchen abtrocknen möchte.

(The mother is bringing a towel because the girl wants to dry herself.)

 

when the subject follows the verb:

 

Endlich trocknet sich das Mädchen ab. Finally, the girl is drying herself.
Endlich trocknet das Mädchen sich ab. Finally, the girl is drying herself.
 
If the subject is a pronoun, the reflexive pronoun must follow it immediately, e.g.

 

Warum trocknet es sich nicht ab? (Why doesn't it dry itself?)
Endlich trocknet es sich ab. (Finally, it's drying herself.)

Fotos: © Dagmar Fischer