Nuts & Bolts of German (Explanations): Conjunctions (A2)

Overview

Group I

co-ordinating conjunctions

 

Group II

adverbial conjunctions

 

Group III

subordinating conjunctions   

 

☺☺

 

no effect on the word order

 

inversion

 

conjugated verb is sent

to the end of the clause  

 

und (and)

oder (or)

aber (but, however)

denn (because)

sondern (but rather, on the contrary)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

deshalb/deswegen/darum/daher/aus diesem Grunde (therefore, for this/that reason)

trotzdem (in spite of this)

außerdem (besides/in addition)

weiterhin (furthermore/on top of that)

abgesehen davon//darüber hinaus (apart from that)

dennoch (nevertheless, nonetheless)

 

 

+ adverbs of time (e.g. dann [then], danach [after that],

 

 

 

 

 

 

 

da/weil (because)

dass (that)

so dass/damit (so that)

obwohl (although)

wenn (if, when)

als (when)

ob (whether, if)

als ob (as if)

sobald (as soon as)

falls (if, in case)

nachdem (after)

bevor (before)

seit/seitdem (since)

während (while)

solange (as long as)

bis (until)

 

+ question words (was, wer, wann etc.)

 

Conjunctions are words like "and", "because", "therefore", "or" etc., which link

  • words,  e.g. Ich brauche, Brot, Butter und Käse. (I need bread, butter and cheese.)

  • phrases, e.g. Sie spielt am Montag und am Dienstag Tennis. (She plays tennis on Monday and Tuesday.)

  • clauses, e.g. Sie liest und er kocht das Abendessen. (She is reading and he is cooking dinner.)

  • or sentences, e.g. Heute muss ich bis 18 Uhr arbeiten. Und morgen fliege ich nach Spanien. (Today I have to work until 6.00 p.m. And tomorrow  I’ll fly to Spain.)

 

There are different groups of conjunctions:

 

1. Co-ordinating conjunctions:

und (and)

oder (or)

aber (but, however)

denn (because)

sondern (but rather, on the contrary)

 

They have no effect on the word order, e.g.

 

Sie arbeitet bei VW. Er arbeitet bei BMW.

Sie arbeitet bei VW und er arbeitet bei BMW.

(She works for VW and he works for BMW.)

Note: When the subject is identical in both clauses, it doesn't have to be repeated as long as there is no inversion in the second clause, e.g.

Sie ist zwanzig Jahre alt. Sie studiert Medizin.
Sie ist zwanzig Jahre alt und (sie) studiert Medizin.

(She is twenty years old and she studies medicine.)

 

but:   Sie ist zwanzig Jahre alt. Sie studiert ab Oktober Medizin.

         Sie ist zwanzig Jahre alt und ab Oktober studiert sie Medizin.

         (She is twenty years old and from October onwards she will study medicine.)

 

Wir können ins Kino gehen. Wir können zu Hause bleiben.
Wir können ins Kino gehen oder wir können zu Hause bleiben.

(We can go to the cinema or we can stay at home.)

 

Sie kommt aus München. Sie lebt schon lange in Hamburg.
Sie kommt aus München, aber sie lebt schon lange in Hamburg.
(She is from Munich but she has been living in Hamburg for a long time.)

 

Sie kauft ein Wörterbuch. Sie möchte Deutsch lernen.
Sie kauft ein Wörterbuch, denn sie möchte Deutsch lernen.

(She buys a dictionary because she wants to learn German.)

 

Use of "sondern": When the subject is identical in both clauses and the first clause is negative, you use "sondern" instead of "aber", e.g. 

 

Sie kommen nicht allein. Sie bringen die Kinder mit.

Sie kommen nicht allein, sondern sie bringen die Kinder mit.

(They don't come on their own, but they bring the children.)

 

Er kommt nicht aus Berlin. Er kommt aus Potsdam.

Er kommt nicht aus Berlin sondern aus Potsdam.

(He is not from Berlin but from Potsdam.)

 

2. Adverbial conjunctions:

deshalb/deswegen/darum/daher/aus diesem Grunde (therefore, for this/that reason)

trotzdem (in spite of this)

außerdem (besides/in addition)

weiterhin (furthermore/on top of that)

abgesehen davon//darüber hinaus (apart from that)

dennoch (nevertheless,nonetheless)

 

Adverbs  of time (e.g. dann [then], danach [after that], have the same effect on the word order as the adverbial conjunctions.

 

They form the first idea of a clause, therefore the conjugated part of the verb must come next, e.g.

 

Er ist müde. Er geht jetzt ins Bett.
Er ist müde, deshalb/deswegen/darum/daher/aus diesem Grund geht er jetzt ins Bett.

(He is tired, therefore he goes to bed now.)

 

Er ist müde. Er geht nicht ins Bett.
Er ist müde, trotzdem geht er nicht ins Bett.

(He is tired, despite that he doesn't go to bed.)

 

Er arbeitet als Kellner. Er bekommt etwas Geld von seinen Eltern.
Er arbeitet als Kellner, außerdem bekommt er etwas Geld von seinen Eltern.

(He works as a waiter, apart from that he gets some money from his parents.)

 

Man kann die Fotos via WLAN übertragen. Es ist möglich, Diashows abzuspielen.

Man kann die Fotos via WLAN übertragen. Weiterhin ist es möglich, Diashows abzuspielen.

(One can transfer photos using wifi, furthermore it is possible to play slide shows.)

 

Er hat das Gefühl, es ist besser, jetzt aufzuhören. Er will mehr Zeit mit seinen Enkelkindern verbringen.

Er hat das Gefühl, es ist besser, jetzt aufzuhören. Abgesehen davon/darüber hinaus will er  mehr Zeit mit seinen Enkelkindern verbringen.

(He thinks, it's better to stop now. Apart from that, he would like to spend more time with his grandchildren.)

 

Ich verstehe deine Lage. Ich kann dir im Augenblick nicht helfen.

Ich verstehe deine Lage, dennoch kann ich dir im Augenblick nicht helfen.

(I understand your position, nevertheless, I can't help you at the moment.)

 

 

+ Adverbs of time, e.g.

 

Ich wasche ab. Ich gehe einkaufen.

Ich wasche ab, dann/danach gehe ich einkaufen.

(I'll wash up, then/after that I'll go shopping.)

 

 

3. Subordinating conjunctions:

da/weil (because)

dass (that)

so dass/damit (so that)

obwohl (although)

wenn (if, when)

als (when)

ob (whether, if)

als ob (as if)

sobald (as soon as)

falls (if, in case)

nachdem (after)

bevor (before)

seit/seitdem (since)

während (while)

solange (as long as)

bis (until)

They connect a subordinate clause to  a main clause and send the conjugated part of the verb of the subordinate clause to the end of that clause. The two clauses are separated by a comma, e.g.

 

Sie geht ins Bett. Sie ist müde.
Sie geht ins Bett, da/weil sie müde ist.

(She goes to bed because she is tired.)

 

Er findet. Die Lebenshaltungskosten sind zu hoch.

Er findet, dass die Lebenshaltungskosten zu hoch sind.

(He thinks that the cost of living is too high.)

 

Er steht früher auf. Er verpasst seinen Zug nicht wieder.

Er steht füher auf, so dass/damit er seinen Zug nicht wieder verpasst.

(He gets up earlier, so that he won't miss his train again.)

 

Sie geht jeden Tag schwimmen. Das Wasser ist noch sehr kalt.

Sie geht jeden Tag schwimmen, obwohl das Wasser noch sehr kalt ist.

(She goes swimming every day, although the water is still quite cold.)

 

Sie macht Pilates. Sie hat Rückenschmerzen.

Sie macht Pilates, wenn sie Rückenschmerzen hat.

(She does Pilates, when she suffers from a back pain.)

 

Sie war acht Jahre alt. Sie bekam einen Hund.

Sie war acht Jahre alt, als sie einen Hund bekam.

(She was eight years old when she got a dog.)

 

Ich weiß nicht. Hat der Zug wieder Verpätung?

Ich weiß nicht, ob der Zug wieder Verspätung hat.

(I don't know if the train will be late again.)

 

Er sieht so müde aus. Er hätte die ganze Nacht nicht geschlafen.

Er sieht so müde aus, als ob er die ganze Nacht nicht geschlafen hätte.

(He looks so tired as if he hadn't slept all night.)

 

Ihr könnt gehen. Der Bus kommt.

Ihr könnt gehen, sobald der Bus kommt.

(You can leave as soon as the bus arrives.)

 

Ich nehme den Regenschirm mit. Es beginnt  wieder zu regnen.

Ich nehme den Regenschirm mit, falls es  wieder zu regnen beginnt.

(I'll take the umbrella with me in case it starts raining again.)

 

Er kaufte sich einen Anzug. Er hatte die Einladung bekommen.

Er kaufte sich einen Anzug, nachdem er die Einladung bekommen hatte.

(He bought a suit after he had received the invitation.)

 

Mach die Heizung aus. Du verlässt das Haus.

Mach die Heizung aus, bevor du das Haus verlässt.

(Turn off the heating system before you leave the house.)

 

Wir gehen öfter ins Kino. Wir wohnen in Berlin.

Wie gehen öfter ins Kino seit/seitdem wir in Berlin wohnen.

(We go to the cinema more often since we have been living in Berlin.)

 

Sie bleibt im Haus. Es ist so heiß.

Sie bleibt im Haus, während es so heiß ist.

(She stays in the house while it is so hot.)

 

Du musst jeden Monat etwas Geld abgeben. Du wohnst hier.

Du muss jeden Monat etwas Geld abgeben, solange du hier wohnst.

(You have to contribute some money every month as long as you live here.)

 

Ich warte. Du bist mit der Arbeit fertig.

Ich warte, bis du mit der Arbeit fertig bist.

(I will wait until you have finished your work.)

 

question words (was, wer, wann etc.) can also function as a subordinate conjunction, e.g.

Ich weiß nicht. Was ist das?

Ich weiß nicht, was das ist.

(I don't know what that is.)

 

Hast du eine Ahnung .... Wer ist der Mann?

Hast du eine Ahnung, wer der Mann ist?

(Do you have an idea who the man is?)

 

Können Sie mir sagen... Wann kommt der Zug an?

Können Sie mir sagen, wann der Zug ankommt?

(Can you tell me when the train will arrive?)

 

 

Note I: If the subordinate clause comes before the main clause, the main clause must begin with the conjugated verb, e.g.

 

Sie gurgelt mit Salzwasser, wenn sie Halsschmerzen hat. (She gargles with salt water when she has a sore throat.)

but: Wenn sie Halsschmerzen hat, gurgelt sie mit Salzwasser. (When she has a sore throat she gargles with salt water.)

 

 

Note II: difference between "wenn" and "als" when talking about the past. "wenn" refers to recurring events in the past , "als"  to a singular event in the past. Trick: If you translate the sentence and it makes sense to say "whenever" instead of "when",  use "wenn" and not "als", e.g.

 

Wir haben immer viel Spaß gehabt, wenn meine Großmutter zu Besuch kam.

(We always had a lot of fun, when [whenever!] my grandmother came to visit.)

 

Meine Großmutter kam zu Besuch, als ich acht Jahre alt wurde.

(My grandmother came to visit when [whenever] I turned eight.)

 

 

Note III:  difference between "wenn" and "wann":

The question word "wann" ("when" as in "at what time", "on which day", "in which week/month/year/decade/millennium") is used to introduce both direct and indirect questions, e.g.

 

Wann beginnt der Film? (When does the film start?)

Wissen Sie, wann der Film beginnt? (Do you know when the film starts?)

 

The subordinating conjunction "wenn" ("when"  as in  "whenever" or "if") is used when referring to recurring events in the past or when talking about events or possibilities in the present or the future, e.g.

 

Ich habe immer zu viel Obst gegessen, wenn wir in Vaters Garten waren.

(I always ate too much fruit when we were in father's garden.)

 

Wenn ich im Lotto gewinne, fahre ich nach Neuseeland.

(When I win the lottery I will go to New Zealand.)

 

 

Note IV: "bis" can be conjunction or a preposition, e.g.

"bis" = conjunction:

Ich warte, bis du mit der Arbeit fertig bist.

(I will wait until you have finished your work.)

 

"bis" = preposition (always followed by the accusative case, although this is not always apparent)

Er hat bis 8 Uhr gewartet. (He waited until 8 o'clock.)

Ich bleibe bis nächsten Dienstag. (I'll stay until next Tuesday.)

 

Note V: "seit" can be conjunction or a preposition, e.g.

 

"seit" = conjunction:

Wie gehen öfter ins Kino seit wir in Berlin wohnen.

(We go to the cinema more often since we have been living in Berlin.)

 

"seit" = preposition (always followed by the dative case, although this is not always apparent)

 

Sie sind seit 2014 verheiratet. (They have been married since 2014.)

Ich warte seit drei Tagen. (I have been waiting for three days.)

 

 

Note VI: "während" can be conjunction or a preposition, e.g.

 

"während" = conjunction:

 

Sie ist ins Theater gegangen. Er hat auf die Kinder aufgepasst.

Sie ist ins Theater gegangen, während er auf die Kinder aufgepasst hat.

(She went to the theatre while he was watching the children.)

 

"während" = preposition (always followed by the genitive case)

 

Während der Ferien musste ich arbeiten. (I had to work during the holidays.)

 

Bildnachweis: https://image.freepik.com/freie-ikonen/pfeil-nach-rechts_318-61025.jpg

https://pixabay.com/p-1837574/?no_redirect